Перевод "crashing planes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crashing planes (крашин плэйнз) :
kɹˈaʃɪŋ plˈeɪnz

крашин плэйнз транскрипция – 32 результата перевода

My analysis of the situation leads me to believe that black river is most likely after Charles' research in order to try to get control of Prometheus.
Within seconds of breaking Charles' encryption, they would be capable of crashing planes, attacking foreign
The result of which would be chaos, certain death, and possible war.
Анализ ситуации наводит меня на мысль, что Блэкривер охотится за разработками Чарльза. Для того, чтобы получить контроль над системой "Прометей".
Как только они взломают шифры Чарльза,
Они смогут сбивать самолеты, атаковать другие страны, что приведет к хаосу, гибели людей и, скорее всего, к войне.
Скопировать
The zombie apocalypse is over.
All the panic, crashing planes and chaos appear to have for some reason died with George Zimmerman.
And as for the little boy who was so mercilessly gunned down although he survived the shooting, his wishes are to remain anonymous, giving the hospital only his nickname: "Brad Pitt"...
Зомби апокалипсис окончен!
Паника, крушение самолетов и хаос, по какой-то причине исчезли со смертью Джорджа Зиммермана.
Мальчик, выживший после выстрела беспощадного убийцы, пожелал сохранить свою анонимность. В больнице запомнили под псевдонимом Брэд Питт.
Скопировать
My analysis of the situation leads me to believe that black river is most likely after Charles' research in order to try to get control of Prometheus.
Within seconds of breaking Charles' encryption, they would be capable of crashing planes, attacking foreign
The result of which would be chaos, certain death, and possible war.
Анализ ситуации наводит меня на мысль, что Блэкривер охотится за разработками Чарльза. Для того, чтобы получить контроль над системой "Прометей".
Как только они взломают шифры Чарльза,
Они смогут сбивать самолеты, атаковать другие страны, что приведет к хаосу, гибели людей и, скорее всего, к войне.
Скопировать
I'm sending Logan away for one reason- because it is time.
It is time for him to stop jumping out of planes in a gorilla mask and crashing boats and getting plastered
It's time for him to stop being a child and to start being a man.
Я отправляю туда Логана по одной причине - время пришло.
Ему пора прекратить выпрыгивать из самолетов в маске гориллы, разбивать лодки, каждый вечер напиваться и попадать в больницу.
Ему пора перестать быть ребенком и стать мужчиной.
Скопировать
What about wars?
What about planes crashing?
Boy, God's got to be quite violent.
Как насчёт похищенных детей?
Как насчёт падающих самолётов?
Да уж, Бог, должно быть, весьма жестокий малый.
Скопировать
No. I'm not afraid of flying in small planes.
I'm afraid of crashing in small planes.
Boris still doesn't know.
Летать на них я не боюсь, а вот падать - боюсь.
Но спасибо за предложение.
- Вы должны ему сказать.
Скопировать
After all we've been through and you told us... This would be good news. Listen live that there is land... that it still exists.
In the recording you hear while dozens of planes are crashing.
- Yes, but...
После того, что мы пережили, и того, что нам рассказали, это было бы хорошей новостью, услышать голос, который говорит, что есть земля, что она ещё существует.
- В этой записи слышно десятки самолётов, которые разбились, не думаю, что вашим людям сейчас нужно именно это.
- Поверьте мне, действительно, так будет лучше.
Скопировать
The zombie apocalypse is over.
All the panic, crashing planes and chaos appear to have for some reason died with George Zimmerman.
And as for the little boy who was so mercilessly gunned down although he survived the shooting, his wishes are to remain anonymous, giving the hospital only his nickname: "Brad Pitt"...
Зомби апокалипсис окончен!
Паника, крушение самолетов и хаос, по какой-то причине исчезли со смертью Джорджа Зиммермана.
Мальчик, выживший после выстрела беспощадного убийцы, пожелал сохранить свою анонимность. В больнице запомнили под псевдонимом Брэд Питт.
Скопировать
I'll be in touch, sir!
I shouldn't have to remind you that if I fall asleep, our planes end up crashing into one another.
Sir, no, sir!
Я буду на связи, сэр!
Надеюсь, мне не стоит напоминать, что если я засну, наши самолеты врежутся друг в друга.
Сэр, нет, сэр!
Скопировать
In no way am I saying we back off this fight.
The image of those planes crashing into the towers plays on a loop in my head.
But my argument is that torture is a waste of time.
Мы ни в коем случае не откажемся от борьбы за это.
Картинка этих самолетов, врезающихся в башни так и крутится у меня в голове.
Но моя позиция такова, что пытки - это пустая трата времени.
Скопировать
The cape reports an unidentified object over the launch sector.
All planes should've been out of that area twenty minutes ago.
It's been identified.
С мыса сообщают о неопознанном объекте в секторе запуска.
Все самолеты должны были улетететь из этой области еще двадцать минут назад.
Этот идентифицирован.
Скопировать
Plagues have brought about wondrous cures.
Wars have brought about fast planes, atomic power, radiological medicine...
Our own discoveries.
Нет, Кейт.
Ты говоришь об изменениях, которые были вызваны самим человеком.
Но Зонтар не человек, поэтому Твой аргумент просто не выдерживает никакой критики.
Скопировать
That can only mean one thing...
It's crashing too!
Report to the flight deck immediately.
Это может только означать одну вещь...
Он тоже падает!
Сообщите полетной палубе немедленно.
Скопировать
Should we have destroyed it?
We could eliminate a whole squadron of their toy planes and they'd never get on to us.
Their minds can't cope with an operation like this.
Мы должны были уничтожить его?
Мы могли устранить целую эскадрилью их игрушечных самолетов, и они никогда не добрались бы до нас.
Их умы не смогут справиться с такой операцией.
Скопировать
Blue Jay Four, you are ordered to close on the UFO and attempt to force him to land.
We want it brought down or at least disabled until the other planes arrive.
Acknowledged.
Блю Джей Четыре, вам приказано приблизиться к НЛО и попытаться заставить его приземлиться.
Нужно спустить или вывести его из строя пока остальные не прилетят.
Вас понял.
Скопировать
- No!
Three days of travelling, five planes and a taxi to get here
No!
- Нет!
Три дня в пути, пять самолетов и такси, чтобы приехать к тебе!
Нет!
Скопировать
Head 'em off, Horace!
(CRASHING)
You bungling blockhead!
Загоняй их на меня. Загоняй их--
[Повизгивание]
Ты, дебил тупорогий!
Скопировать
Those little eyes So helpless and appealing
One day will flash and send you Crashing through the ceiling
Thank heaven for little girls
Эти маленькие глазки так беспомощны и привлекательны.
Однажды они засверкают и сбросят вас в бездну с небес.
Хвала небесам за маленьких девочек.
Скопировать
Those little eyes So helpless and appealing
One day will flash and send you Crashing through the ceiling Thank heaven
For little girls
Эти маленькие глазки так беспомощны и так привлекательны.
Однажды они засверкают и сбросят вас в бездну с небес.
Хвала небесам За маленьких девочек.
Скопировать
(Laughing Continues, Louder]
(Glass Shatters, Crashing] (Laughing Continues]
(Glass Shatters]
[ смех продолжается, громче ]
[ звон осколков ] [ смех продолжается ]
[ звон оcколков ]
Скопировать
How do you feel about them now? We're committed to the trials, but I think it would be realistic to accelerate them as much as possible.
What would happen if they fired on one of our planes, General?
We'll have to face that when it happens. There is no other answer to that now.
Мы должны завершить все процессы, но, на мой взгляд, было бы разумнее ускорить их, насколько это возможно.
А каковы будут наши действия, если они начнут стрелять по нашим самолетам? Тогда мы и будем принимать соответствующее решение.
Пока никто не сможет дать вам ответ.
Скопировать
I'll tell you the truth.
I don't know what's going to happen if they fire on one of those planes.
I don't know what's going to happen. But if I do know this: if Berlin goes, Germany goes.
Я скажу вам откровенно:
я не знаю, что произойдет, если они начнут обстреливать наши самолеты.
Я не знаю, что именно произойдет, но я точно знаю: если мы сдадим Берлин - мы сдадим Германию, а если мы сдадим Германию - мы сдадим Европу.
Скопировать
Orly, Sunday.
Parents used to take their children there to watch the departing planes.
On this particular Sunday, the child whose story we are telling was bound to remember the frozen sun, the setting at the end of the jetty, and a woman's face.
Орли, воскресенье.
Родители приводят туда своих детей, чтобы показать приземляющиеся самолеты.
Именно в это воскресенье, ребенок, чью историю мы рассказываем должен был вспомнить - замерзшее солнце, то как он стоит на краю смотровой площадки, и лицо женщины.
Скопировать
The jetliner that vanished today has still not been found.
Rescue planes found no traces of the missing plane.
It is feared that there may be no survivors of this strange incident.
Самолет, который пропал сегодня с экранов радаров, до сих пор не обнаружен.
...спасательные самолеты не обнаружили никаких его следов падения...
Есть опасения, что при его крушении никто из людей не выжил.
Скопировать
'There are two thoughts that should comfort you.
'First, you're in one of the best-constructed planes there is.'
Second, tonight, instead of one experienced captain, you have two - Captain Harris and myself.
Но есть две вещи, которые должны вас успокоить.
Во первых, вы летите на самом крепком самолете.
Во вторых, у вас есть два опытных пилота вместо одного, капитан Харрис и я.
Скопировать
♪ Well, I think it's fine ♪
♪ Building jumbo planes
♪ Or taking' a ride ♪
♪ Почему бы и нет ♪
♪ Смастерить самолет ♪
♪ Или вместе нам сесть ♪
Скопировать
Try and fill in those blanks there, there, and there.
All our planes have come back."
It's not there, is it?
Интересно, о чем писали здесь и здесь.
На Западном фронте спокойно, все наши самолеты вернулись?
Вряд ли.
Скопировать
I speak with the voice God gave me.
Palestinians hijack planes God didn't give them!
What's this black section mean?
- Я говорю голосом, который мне дал Господь.
- Господь не давал палестинцам планы грабежей!
- А этот черный промежуток что означает?
Скопировать
Maybe she'll get tired of this place and look for a new job.
Yeah, and I know the perfect one for her... greeting planes in Hawaii.
That friend of yours...
Может, она устанет от своей работы и начнёт искать новую?
Ей идеально подошло бы встречать самолёты на Гавайях.
Эта твоя подруга...
Скопировать
- * Yeah, the girl got it together - * She got it, got it together
And now, crashing into the top ten, comes the first really monstrous hit of the '70s, a number that all
There's absolutely no doubt whatsoever, as they say, that this will be next week's number one!
(мелодия) Да! девушка получит это со мной Она получит это, получит это со мной
И сейчас, попав в первую десятку, становится первым, действительно монструозным хитом 70-ых Она сама по себе подпрыгнула на 29, 29 позиций за неделю!
Теперь действительно нет никаких сомнений в том, что, как они говорят, на следующей неделе это будет хит номер один!
Скопировать
Well, I'll be seeing you.
One of them small planes bust a little low, I guess.
Thought I heard something.
Может увидимся.
- Что-то низковато самолет летит...
- Я слышала гул.
Скопировать
Just that if you were smart, you'd fly with me.
- You've cracked up three planes.
I'm a good pilot.
- Ты разбил три самолета. - Четыре.
Я хороший пилот. - Не хочу утонуть в море.
- Еще спасибо скажешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crashing planes (крашин плэйнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crashing planes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крашин плэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение